注:英文引文,机翻未校。
语言学中的“对象语言”和“元语言”
刘福长
现代外语 1989年第3期(总第45期)
在阅读语言学著作时,我们有时会遇到这样两个术语:对象语言(object language)和元语言(metalanguage)。这两个术语指的是什么?它们之间有什么区别?在语言的实际应用中它们有什么作用?下面本文将就此谈一些粗浅的认识。
一
先请看一课堂片断:
例1. When the teacher asked Johnny to name two pronouns, he replied, “Who, me?” (Reader’s Digest, Mar. 1978, P.40)
Johnny 回答了老师的提问没有?从一个角度看,他的回答表明他似乎不明白老师是否在让他回答问题(“谁,[你问]我[吗]?”),而不知道老师是否在让自己回答问题,当然就无从回答问题了;但从另一个角度看,在 Johnny 的回答中出现的两个词恰好都是代词,因此我们又可以说,Johnny 准确无误地回答了老师的提问。
为什么对同一句话的意义会产生背道而驰的两种不同的解释呢?原来,语义是有层次的,而上述两种相反的解释正是基于语义的不同层次而产生的。在人类的语言交际过程中,各语言单位在多数情况下不是在同一个语义层次上出现的,或者说人们只能从一个角度去理解这些语言单位,所以不会产生语义混淆。如在两人的谈话中,A 说 “He has many friends”,那么 B 一定明白 “He” 指的是外部世界中的某某人。B 绝不会把 “He” 当成 “代词” 或 “主语” 来理解这句话,虽然 “He” 在语法上可以称作 “代词” 或 “主语”。然而,语言具有一种独特性,这就是:它不仅可以用来描述宇宙间其它任何事物,它也可以用来描述它自己。象 pronoun (who, me等), sentence, even language 这个词本身,都是用来描述语言自身的。当某一语言单位在特定的环境中既可以指外部世界的事物,又可以指该语言本身中的某个单位时,便会产生语义混淆。举一简单的例子,假如我们用汉语写下 “英语 tonight”;那么在不同的词义层次上产生出来的,因而我们可以区分出对象语言和元语言;而后者的几个不同的意义却都是在同一个语义层次上出现的,不涉及到对象语言和元语言的区别问题。如在 The bank was the scene of the crime 这个歧义句中,不管 bank 指的是 “银行” 还是 “岸边”,都是外部世界的事物,因而都是对象语言层次。对这个问题本文不打算多谈了。
二
我们再分析两个实例:
例2. Author James Thurber depended on words for entertainment. He told me once about a trick he played on a nurse during one of his hospital stays. He asked her what seven-letter word had three Us in it. She thought and then said, “I don’t know, but it must be unusual.” (Reader’s Digest, Jan. 1981, P.55)
这段故事很有趣。作家在住院时捉弄护士,问她哪个七字母词包含三个 U。护士答道:“我不知道,但它一定是个不常见的词。”护士的回答用的是对象语言,因为她已表明她不知道这个词,她后面的话自然也就不是这个问题的答案了。然而,作家的高明之处就在于他巧妙地设计了一个圈套,护士乖乖地上了当还蒙在鼓里。这个圈套的原理就是:包含三个 U 的七字母词(元语言层次)就是 unusual(不常见)这个词本身。
层次,才能区别并由此而产生的语义混淆。用以代表或指称外部世界事物的语言叫做“对象语言”,用以描述或解释语言本身的语言叫做“元语言”(参见《语言学辞典》,上海辞书出版社,1981,PP.213, 237-38)。在上文所引的例子中,Johnny 如果表示对老师的提问对象有疑问,并想证实一下老师是否在问他,那他的回答(“Who, me?”)就是对象语言,因而他也就没有回答老师的提问;如果把他的答话作为两个代词看待,他的话便是元语言,他也就回答了老师的提问。也许是 Johnny 无意中运用了对象语言和元语言的语义背景现象而对老师做的巧妙的回答吧。
顺便提一笔:由语义层次不同而产生的语义混淆和歧义句虽然都是同一句话具有不同的意义,但二者是不同的。前者是在两种不同的语义层次上产生出来的,因而我们可以区分出对象语言和元语言;而后者的几个不同的意义却都是在同一个语义层次上出现的,不涉及到对象语言和元语言的区别问题。如在 The bank was the scene of the crime 这个歧义句中,不管 bank 指的是 “银行” 还是 “岸边”,都是外部世界的事物,因而都是对象语言层次。对这个问题本文不打算多谈了。
三
上面几个例子说明了,人们有时可以有意地或无意地利用对象语言和元语言之间的语义层次混淆,说出一些幽默可笑或貌似荒唐的话来。有趣的是,英语中很多谜语,尤其是字谜,就是根据语言的这种特性而设计的。兹举数例:
例4. What stands in the middle of dinner conversations were going full blast, it seemed as if no one could agree about anything. My mother called this to our attention by shouting, “Nobody can agree with anyone tonight!” This was followed by a few moments of guilty silence, which were interrupted by a quiet “That’s not true.”(Reader’s Digest, Dec. 1974, P.43)
这个例子中的最后一句话(“That’s not true.”)颇耐人寻味。如果我们不区分这句话的语义层次,就无法解释该句子在语义上的二重性。从对象语言角度看,说这句话的人否定了他(或她)母亲刚说的一句话(Nobody can agree with anyone tonight; “今天晚上谁也无法同意别人的观点!”),但从元语言角度出发,说话人不同意其母亲的观点却又恰恰肯定了其母亲的那句话,即谁也无法同意别人的观点,包括说话人在内。这段文字的可笑之处由此而来。
无独有偶。据说某英语教师出了这样一道填空题:“I is a ___” 考生虽搜索枯肠却答不出这道题,因为稍学一点英语的人便知道,I 后面的动词 be 应为 am 而不是 is。等后来老师公布了 “正确答案”(应填 letter),学生们一个个啼笑皆非。虽然那位老师有走极端之嫌,客观上这种片面的试题却是由于 I 这个词(或这个字母)具有两种不同的语义层次造成的。
Object Language and Metalanguage(对象语言和元语言)
Formal Languages(形式语言)
- Sentence Logic and Predicate Logic are formal languages.
句子逻辑和谓词逻辑是形式语言。 - A formal language is a set of sentences generated by rules of formation from a vocabulary.
形式语言是由词汇通过形成规则生成的一组句子。 - The sentences of Sentence Logic and Predicate Logic are not part of natural language (though some may resemble natural - language sentences).
句子逻辑和谓词逻辑的句子不是自然语言的一部分 (尽管有些可能类似于自然语言句子)。 - The formal languages Sentence Logic and Predicate Logic are the objects of our study, and as such they are called object languages.
句子逻辑和谓词逻辑这些形式语言是我们研究的对象,因此被称为对象语言。
The Metalanguage(元语言)
- If we are going to state anything about an object language, we must make use of a language.
如果我们要对对象语言做出任何陈述,就必须使用一种语言。 - We call a language used to study an object language a metalanguage.
我们把用来研究对象语言的语言称为元语言。 - In theory, the metalanguage may be identical to or include the object language.
从理论上讲,元语言可能与对象语言相同,或者包含对象语言。 - We use English to study English in linguistics.
我们在语言学中用英语来研究英语。 - We will strictly separate our metalanguage (English with some extra technical vocabulary) from our object languages.
我们将严格区分我们的元语言(带有额外技术词汇的英语)和我们的对象语言。 - Keeping the languages separate allows us to avoid semantical paradox (Tarski).
将这些语言分开可以使我们避免语义悖论(塔尔斯基)。
Use and Mention(使用和提及)
- When we talk about an item of language, we are said to mention it.
当我们谈论语言的一个项目时,我们被说成是在提及它。 - Whenever an item of any object language is mentioned, it must be placed within single quotation marks.
每当提及任何对象语言的一个项目时,必须将其放在单引号内。 - We may use English to mention an item of English.
我们可以用英语来提及英语的一个项目。 - ‘Bush’ has four letters and starts with a ‘B’.
“Bush” 有四个字母,以 “B” 开头。 - ‘George W. Bush was born in Texas’ is false.
“George W. Bush was born in Texas” 是假的。 - ‘This sentence is false’ is true.
“This sentence is false” 是真的。
Metavariables(元变量)
- We may also use English to mention items of Sentence Logic and Predicate Logic.
我们也可以用英语来提及句子逻辑和谓词逻辑的项目。 - ‘⊃’ is a connective of Sentence Logic.
“⊃” 是句子逻辑的一个连接词。 - ‘P ⊃ Q’ is a conditional.
“P ⊃ Q” 是一个条件句。 - If ‘P’ is true and ‘P ⊃ Q’ is true, then ‘Q’ is true.
如果 “P” 是真的,且 “P ⊃ Q” 是真的,那么 “Q” 是真的。 - To state general facts about Sentence Logic and Predicate Logic, we must use expressions that designate classes of items of the object language.
要陈述关于句子逻辑和谓词逻辑的一般事实,我们必须使用表示对象语言项目类别的表达式。 - Such expressions are called metavariables.
这样的表达式被称为元变量。
Metavariables for Sentences and Sets of Sentences(句子和句子集合的元变量)
- To mention metavariables themselves, single quotation marks must be used.
提及元变量本身时,必须使用单引号。 - ‘Q’ through ‘Z’ will be used as metavariables for sentences of both Sentence Logic and Predicate Logic.
“Q” 到 “Z” 将被用作句子逻辑和谓词逻辑句子的元变量。 - ‘X’ through ‘Z’ will be used as metavariables for sets of sentences of both Sentence Logic and Predicate Logic.
“X” 到 “Z” 将被用作句子逻辑和谓词逻辑句子集合的元变量。
Metavariables and Connectives(元变量和连接词)
- In English, we refer to connectives of Sentence Logic using such expressions as ‘sign of negation’ or ‘sign of the conditional’.
在英语中,我们用诸如 “否定符号” 或 “条件符号” 之类的表达式来指句子逻辑的连接词。 - We may also refer to them by mentioning them:
我们也可以通过提及它们来指代它们:- ‘∼’
- ‘⊃’
- We must have a way to combine our use of metavariables with reference to connectives.
我们必须有一种方法将我们对元变量的使用与对连接词的引用结合起来。
Names of Themselves(自身名称)
- We could make general statements about connectives using English.
我们可以用英语对连接词做出一般性陈述。 - If X is a sentence of Sentence Logic, then the result of prefixing the sentence X refers to with a ‘∼’ (or sign of negation) and surrounding the result with parentheses is a sentence of Sentence Logic.
如果 X 是句子逻辑的一个句子,那么在 X 所指的句子前加上 “∼”(或否定符号)并将结果用括号括起来的结果是句子逻辑的一个句子。 - This kind of statement is obviously very cumbersome.
这种陈述显然非常繁琐。 - We want to say: ‘If X is a sentence, then (∼X) is a sentence’.
我们想说:“如果 X 是一个句子,那么(∼X)是一个句子”。 - Strictly speaking, this mixes the object language with the metalanguage.
严格地说,这将对象语言与元语言混合在一起。 - So we say (without paradox) that in ‘∼X’, ‘∼’ is used as a name of itself, or autonymously (Carnap).
因此,我们说(并无悖论),在 “∼X” 中,“∼” 被用作自身的名称,或自指地(卡纳普)。
Metavariables for Predicate Logic(谓词逻辑的元变量)
- The vocabulary of Predicate Logic is an extension of the vocabulary of Sentence Logic.
谓词逻辑的词汇是句子逻辑词汇的扩展。 - It contains all the expressions of the vocabulary of Sentence Logic along with other expressions proper to Predicate Logic.
它包含句子逻辑词汇的所有表达式以及谓词逻辑特有的其他表达式。 - The metavariables for these new vocabulary items will be introduced when the vocabulary items themselves are introduced.
当引入这些新的词汇项目本身时,将引入这些新词汇项目的元变量。
Sets(集合)
- An important part of the metalanguage for Sentence Logic and Predicate Logic is set - theoretic notation.
句子逻辑和谓词逻辑的元语言的一个重要部分是集合论符号。 - We have already described metavariables referring to sets of sentences.
我们已经描述了指句子集合的元变量。 - Sets are indicated by enclosure in curly brackets ‘{’ and ‘}’.
集合用大括号 “{” 和 “}” 括起来表示。 - ‘{P, P ⊃ Q}’ indicates the set consisting of ‘P’ and ‘P ⊃ Q’.
“{P, P ⊃ Q}” 表示由 “P” 和 “P ⊃ Q” 组成的集合。 - Ordered sets are indicated by enclosure in angle brackets ‘⟨’ and ‘⟩’.
有序集合用尖括号 “⟨” 和 “⟩” 括起来表示。 - ‘⟨P, P ⊃ Q⟩’ indicates the set consisting of ‘P’ and ‘P ⊃ Q’ in that order: first ‘P’ and then ‘P ⊃ Q’.
“⟨P, P ⊃ Q⟩” 表示按 “P” 和 “P ⊃ Q” 这一顺序组成的集合:首先是 “P”,然后是 “P ⊃ Q”。
Specifying Sets(指定集合)
- There are two methods of specifying the contents of a set.
有两种指定集合内容的方法。 - The method of enumeration simply lists the contents of the set using linguistic items that refer to the objects in the set.
枚举法只是简单地使用指集合中对象的语言项目来列出集合的内容。- {The President of the United States, Donald Rumsfeld, 2005}
{美国总统,唐纳德·拉姆斯菲尔德,2005 } - ⟨Adam, Eve⟩
⟨亚当,夏娃⟩
- {The President of the United States, Donald Rumsfeld, 2005}
- The method of description states what condition must be satisfied for something to be a member of the set.
描述法说明了某物成为集合成员必须满足的条件。- {x: x is blond}: the set of all x such that x is blond, or the set of all blonds
{x: x 是金发的}:所有 x 使得 x 是金发的集合,或所有金发人的集合 - {⟨x,y⟩: x > y}: the set of all ordered pairs x and y such that x is greater than y
{⟨x,y⟩: x > y}:所有有序对 x 和 y 使得 x 大于 y 的集合
- {x: x is blond}: the set of all x such that x is blond, or the set of all blonds
via:
- 语言学中的“对象语言”和“元语言”
https://www.doc88.com/p-9951516061151.html