文章目录
- 一、先从一个梗开始说起吧!
- 二、什么是LGTM?
- 2.1 LGTM 是什么意思?
- 2.2 蹭梗品牌故事
- 2.3 虚假的CodeReview
- 三、Code Review中的蜜汁缩写
- 四、参考链接
一、先从一个梗开始说起吧!
公司最近在如火如荼的开展CodeReview活动,有人在审查完代码之后评论LGMT。
所以什么是LGMT呢?我就疑问了,从来没看过这个蜜汁缩写!

笑死我了,搜索提示我是不是要找的尼格买提。
二、什么是LGTM?
原来是评论LGMT写错了,应该写成LGTM , 那么什么是LGTM呢?

LGTM 是一个首字母缩写词,通常是 GitHub 代码审查的一部分。许多代码作者和审阅者都熟悉它。问题?有时,这四个字母不足以提供完整的上下文。您需要有一个可靠的流程才能很好地使用首字母缩略词。继续阅读以了解 LGTM 的含义,以及如何将其用作下一个项目的有效代码审查过程的一部分。
2.1 LGTM 是什么意思?
字母 LGTM 意思是Looks Good To Me. 中文含义是`朕知道了,代码已经过review,可以合并``。从事软件开发工作的人经常在审查代码后使用它。它表示代码已准备好进行测试,并且似乎不包含任何错误。

2.2 蹭梗品牌故事
好吧,也有太阳眼镜来蹭这个梗,有一个叫做LGTM的太阳镜品牌

朋友中有个超低调的谷歌高级码农,在上海最奢华的写字楼里办公,怀揣巨额补贴世界各地的飞,拿着全球互联网界顶级薪水,却总是穿着两三百的T恤,开着七八年前买的一辆标志307……这个怪异的好男人,将生平最喜欢的一句码农专用语:LOOKS GOOD TO ME献给了这个新鲜的品牌。
LOOKS GOOD TO ME,是谷歌内部码农们的一句术语,修好程序中的bug后,码农们的邮件中就会出现这句话:LOOKS GOOD TO ME,简称LGTM。这个品牌的设计师Salex,非要强行的将这句高端、大气、国际化的英文翻译成中文,且执著的认为最好的翻译是——“看我是不是很diao”!
不论是LOOKS GOOD TO ME,还是土鳖翻译“看我是不是很diao”,其实都能表达所有设计者们在这个品牌中寄予的态度——挣脱束缚,活出自己,无论怎样,坚信自己是最好的!
没有人的路是平的,遭遇过背叛和非议的设计者们,更加明确——LGTM,这个品牌从诞生的那一天起,就是要用简约的外形、独特的个性和有些小张扬的色彩,在纠结的生活中低调耍帅的……
LOOKS GOOD TO ME!
感觉和潮牌品牌 MLGB有的一拼


上海俊客贸易有限公司坚称,该品牌商标中用到的MLGB字母组合是英文短句“My Life’s Getting Better(我的生活越来越好)”的英文首字母缩写。它还通过提交业绩情况、税金缴纳情况、淘宝商标保护维权情况、市场宣传时对于“My Life’s Getting Better”的使用情况等信息来证明品牌是一个有良好销售情况和市场认知、接受度的品牌。
同时,该公司也举例称,BYD、SB、NND、NMD、CD、CNM、MLB、NMB、NB、TMD、TNND、MD、MB、NMD等字母组合也已被申请注册商标,证明国内外及相关行业均有大量与类似注册商标正在使用,其中不乏知名商标、驰名商标。
但是懂得都懂,这不过是打擦边球,MLGB在网络用语是什么含义大家应该知道,是很低俗用语。对于那些熟悉中国网络俚语的人来说,这个四个字母的首字母缩略词可能立即可以识别,它的字母对应于一个永恒但令人不安的亵渎,暗示母亲的生殖器。

2.3 虚假的CodeReview
就其意图而言,Code Review 是好的。然而,在现实中,一些项目中使用的做法是可笑的。管理层实施的其中一项实践是 Git 拉取请求 (PR) 上的“代码审查”。一名开发人员创建了一个拉取请求(他的工作签到),然后其他人(审阅者)需要审阅并接受它。理论上,审阅者在证明 PR 之前对拉取请求进行了彻底的代码审查。
这是荒谬的。Git的创造者Linus Torvalds称其为“纯粹的垃圾”

这是项目中发生的事情。
一位开发人员喊道:“有人可以 LGTM 我的 PR #xxxx 吗?”
另一个回答:“当然”。
开发人员回复:“谢谢。”
评论中看到了很多“LGTM”。后来查看解释是:“Look Good To Me”。
是的,审阅者不想花时间输入 15 个字符,更不用说尝试打开、阅读和理解 PR 中的代码更改了。
更多的内容说为啥是虚假的Code Review,请查阅 Fake Code Review with ‘LGTM’
三、Code Review中的蜜汁缩写
我们经常看到 Github 上的码农们在 Code Review 时,把乱七八糟的缩写写得到处都是 —— 娴熟的司机们都会使用缩写来达到提高逼格的效果 —— 我们第一次看到时还是会出现一脸懵逼的状况,这里整理一下这些缩写都是什么含义,以后我们也可以欢快地装逼了。
不过看完就会感觉到英文缩写相比于中文缩写是name的苍白无力!
- PR:
Pull Request.拉取请求,给其他项目提交代码 - CR:
Code Review代码审查 - PTAL:
Please Take A Look.你来瞅瞅?用来提示别人来看一下 - LGTM:
Looks Good To Me.朕知道了代码已经过 review,统一merge,可以合并代码到远程仓库了 - SGTM:
Sounds Good To Me.和上面那句意思差不多,也是已经通过了 review 的意思 - WIP:
Work In Progress.传说中提PR的Best Practice最佳实践是,如果你有个改动很大的 PR,可以在写了一部分的情况下先提交,但是在标题里写上WIP,以告诉项目维护者这个功能还未完成,方便维护者提前review部分提交的代码。 - PTAL:
Please Take A Look.你来瞅瞅?用来提示别人来看一下 - TBR:
To Be Reviewed.提示维护者进行review - TL;DR:
Too Long; Didn't Read.太长懒得看。也有很多文档在做简略描述之前会写这么一句 - TBR:
To Be Reviewed.提示维护者进行review - TBD:
To Be Done (or Defined/Discussed/Decided/Determined).根据语境不同意义有所区别,但一般都是还没搞定的意思 - TBH:
To be honest老实说 - ASAP:
As soon as possible!尽快,麻利点! - ACK:
acknowledgement, i.e. agreed/accepted change确认,即同意/接受变更 - NACK/NAK:
negative acknowledgement, i.e. disagree with change and/or concept否定承认,即不同意变化和/或概念 - RFC:
request for comments, i.e. I think this is a good idea, lets discuss征求意见,即我认为这是个好主意,让我们讨论 - AFAIK/AFAICT:
as far as I know / can tell据我所知/可以告诉 - IIRC:
if I recall correctly如果我没记错的话 - IMO:
In my opinion,在我看来 - ATM:
at the moment现阶段 - IANAL:
“ I Am Not A Lawyer”, but I smell licensing issues“我不是律师”,但我闻到了许可问题
四、参考链接
- Fake Code Review with ‘LGTM’
- WHAT DOES LGTM MEAN IN GITHUB CODE REVIEWS
- LGTM? 那些迷之缩写
- LGTM : code review 行话
- LGTM? TL;DR? 什麼意思?






![[附源码]计算机毕业设计JAVA教师档案管理系统](https://img-blog.csdnimg.cn/881f7fe23c1146089c069d94a18e7fdb.png)












