最近,《玫瑰的故事》很火,女主角在剧中也经常收到黄色的玫瑰花。玫瑰花常常与爱情、美丽和浪漫相关,今天一起跟着英语君学习玫瑰花的俚语吧。
![]()
![]()
Under the rose
意思:私下地、秘密地或隐秘地。来自拉丁语短语sub-rosa,它本身指的是古代使用玫瑰作为秘密的象征,这个含义可能起源于德国,在早期现代荷兰语中也有类似的表达。
![]()
![]()
![]()
![]()
Privately, confidentially, or in secret. From the Latin phrase sub rosa, itself referring to the ancient use of the rose as a symbol of secrecy.
![]()
![]()
![]()
![]()
例句:
I only told him my plans under the rose, so please don't mention it to anyone else.
我只是私下告诉他我的计划,所以请不要向其他人提及。
![]()
![]()
come up roses
取得成功或特别好的结果,尤指在面对怀疑或困难时。
![]()
![]()
![]()
![]()
To result in success or an exceptionally good outcome, especially in the face of doubts or difficulties.
![]()
![]()
![]()
![]()
双语例句:
It looked like the negotiations might break down at any stage, but everything came up roses in the end
看起来谈判在任何阶段都可能破裂,但最终一切都很顺利。
![]()
![]()
be all roses
指的是在一个轻松、舒适的处境中;经常用在否定词中,表示相反的意思。
看看例句吧~
After John compl15857575376#ained about his long, tiring day at work, his father turned to him and said, "So your new job in construction isn't all roses, huh?"
在约翰抱怨他一天的工作又长又累之后,他的父亲转向他说:“所以你在建筑业的新工作并不顺利,是吗?”
![]()
![]()
old rose

这不是俚语,是一个词语,表达带灰色调地粉色。下次我们描述颜色的时候,彩色就更丰富啦!
![]()
![]()
![]()
![]()
A shade of pink with a greyish tint.
![]()
![]()
![]()
![]()
例句:
I'm thinking of painting my room old rose—what do you think?
我想把我的房间刷成玫瑰色——你觉得怎么样?



















